No exact translation found for أسس الحياة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أسس الحياة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La UNESCO promueve el diálogo y la cooperación internacionales en sus esferas de competencia con la finalidad de sentar las bases de una vida pacífica y próspera para las generaciones futuras.
    تعمل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على تعزيز الحوار والتعاون الدولي في مجالات اختصاصها بهدف وضع أسس حياة قوامها السلام والرخاء للأجيال القادمة.
  • La médica, que afronto todos los días con las bases biológicas de la existencia... sangre, órganos internos, cadáveres... y después, la otra personalidad que baña a mis hijas,
    ،الشخصية الطبية ،التي تواجه كل يوم بالأسس البيولوجية للحياة .الدم، والـأعضاء الداخلية، والجثث
  • Mi delegación suscribe plenamente la opinión de que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel clave en la consolidación de la paz después de los conflictos con el fin de impedir que resurjan los conflictos, ayudar a los países a volver a sentar las bases de la normalidad y encaminar a las sociedades hacia la paz sostenible.
    ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما الرأي في أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في بناء السلام بعد انتهاء الصراع لدرء عودة حدوث الصراع ولمساعدة البلدان على إعادة وضع أسس الحياة الطبيعية وتحرك المجتمعات صوب السلام المستدام.
  • Este fue el modo de vida establecido por Buda en la primera sangha.
    لقد كان هذا منهاج الحياة الذي أسسه بوذا في مدرسته الأولي
  • En ese discurso de alto nivel intelectual, el Papa Juan Pablo II recordó las bases morales que deben regir la vida en común de las naciones y los pueblos del mundo, y que tienen como piedras angulares la libertad, la dignidad humana, los derechos humanos, los derechos nacionales, el respeto al prójimo y la solidaridad.
    وفي ذلك البيان الفكري الحصيف ناقش البابا يوحنا بولس الثاني الأسس الأخلاقية التي يجب أن توجه الحياة المشتركة لأمم وشعوب العالم، حياة تتألف الأسس التي ترتكز عليها من الحرية والكرامة البشرية وحقوق الإنسان والحقوق الوطنية واحترام الآخرين والتضامن.
  • En lo que respecta a las declaraciones filosóficas de la Carta, se sustituyeron las anteriores Metas y objetivos por la Visión y la Misión, en las que se declara, respectivamente, lo siguiente: la organización aspira a un mundo donde todas las personas coexistan en armonía, trascendiendo las diferencias de nacionalidad, idioma, religión y cultura, y trabajen en aras de la protección y el cuidado del fundamento ecológico de toda la vida en la Tierra; la misión de la organización es estimular a todos los seres humanos a dedicarse al bienestar del mundo humano y natural en su totalidad. En lo que respecta a la estructura institucional, la Carta abolió el Consejo Supremo y transfirió sus funciones a las reuniones de la Junta Directiva.
    ففيما يتعلق (بالمبادئ الفلسفية) التي كانت تتبناها من قبل في الميثاق، استعيض عن لفظتي ”الأهداف والمقاصد“ على التوالي بلفظتي ”رؤية“ و ”مهمة“ للإعراب عن ''تطلع المنظمة … إلى عالم يمكن لجميع الناس التعايش فيه بانسجام متجاوزين أي فروق عرقية أو لغوية أو دينية أو ثقافية والعمل من أجل حماية ورعاية الأسس الإيكولوجية لجميع أشكال الحياة على الأرض“؛ وعن كون مهمة المنظمة تتمثل في إلهام جميع الناس … ليكرسوا أنفسهم لتحقيق الرفاه لفائدة الإنسان والبيئة الطبيعية … “ وفيما يتعلق (بالهياكل المؤسسية)، ألغى الميثاق المجلس الأعلى ونقل وظائفه إلى اجتماع مجلس المديرين.